课程描述是什么?与课程大纲,教学大纲等等有什么不同?

课程描述是什么, 相信在接触申请留学之前,很多同学都是不知道的,或者说从来没有遇到过这个问题。

其实我们在出国留学过程中说提到的课程描述,既是从英语翻译过来的,但又并非非常严谨。严格的意义来说,在谈论这些名词的时候,我们还是应该以英文原文的角度来看要更严谨。在国外大学,尤其是英语国家中,课程描述正常的名字应该用”sullabus”或“syllabi”(单复数关系),而syllabus一词的英语释义原文为

“A syllabus  is a document that communicates information about a specific course and defines expectations and responsibilities. It is generally narrower in scope than a curriculum. A syllabus may be set out by an examination board or prepared by the tutor who teaches or controls the course.”

直译过来为:

“教学大纲是传达有关特定课程信息并定义期望和责任的文件。它的范围通常比学科设置要窄。教学大纲可以由考试委员会制定,也可以由教师或负责课程的导师准备。”

从这里我们就可以看出syllabus一词的意义了。那么我们今后在谈到留学递交这个材料的时候,最严谨的叫法就应该是syllabus或者syllabi,在你进入到国外大学之后,在与自己的导师教授或者advisor沟通的过程中,也要用syllabus这个词。

再和同学说几个词的释义,以便于大家更好的理解他们之间的关系。

curriculum:the subjects studied in a school, college, etc. and what each subject includes. 直译过来就是大学一个专业的专业设置,是一个总体的文件,罗列了这个专业整个大学几年中的要包括的课程和顺序等等,但并不具体到每门课的内容,而每门课的内容需要详见syllabus(也就是课程描述)

课程描述是什么
 

course description: 这个说的其实是课程简介,或者课程梗概,并不能等同于syllabus,准确的说,course description只是syllabus里面的一部分(可详见课程描述的标准架构)。在留学过程中,如果同学申请的是美国、加拿大、澳大利亚、以及欧洲的大部分学校,递交材料的时候只递交course description是不够的,而是需要递交syllabus。目前来说仅有意大利的米兰理工大学,荷兰的阿自由大学允许在递交的时候递交course description,而别的大学如果递交course description的话,往往会被海外大学退回或者直接导致申请材料失败,所以同学们也需要多注意。这也是之所以给同学们写下这篇文章的目的所在,因为经常有同学因为递交的材料理解失误,造成申请或者学分减免的失败,本来来说,如果概念清晰准确的话,这些都是完全可以避免的。

现在我想大家就都明白了,我们在出国留学过程中常说的课程描述、课程大纲、教学计划等等,其实只是一个由英译中造成的翻译结果的不同。我们正常应该关注的,是这份材料要递交的国家,要递交的大学,99%的海外大学,本来希望申请人递交的其实就是syllabus这个文件。所以同学们以后不要再去从中文绞尽脑汁去乱想了。重要的事情说三遍,递交海外大学要求的文件是:syllabus, syllabus, syllabus!